-
1 fiddle
I ['fɪdl]nome colloq.1) (dishonest scheme) imbroglio m., truffa f.2) (violin) violino m.••II 1. ['fɪdl]to play second fiddle to sb. — avere un ruolo marginale rispetto a qcn
verbo transitivo colloq. falsificare, truccare [tax return, figures]2.1) (fidget)to fiddle with sth. — giocherellare o gingillarsi con qcs
2) (adjust)to fiddle with — trafficare o armeggiare con [knobs, controls]
•••to fiddle while Rome burns — = perdere il tempo in sciocchezze mentre accade qualcosa di molto importante o grave
* * *['fidl] 1. noun1) (a violin: She played the fiddle.) violino2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) imbroglio, truffa2. verb1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) suonare il violino2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) gingillarsi3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) truffare; falsificare•- fiddler- fiddler crab
- on the fiddle* * *fiddle /ˈfɪdl/n.2 (fam.) imbroglio; truffa; frode; falsificazione; manipolazione: insurance fiddle, frode assicurativa3 (fam.) operazione difficile che richiede pazienza; lavoro certosino4 (naut.) tavola di rollio● fiddle-de-dee!, sciocchezze! □ (fam.) fiddle-faddle, inezie; sciocchezze; piccinerie □ as fit as a fiddle, in perfette condizioni fisiche; in perfetta forma □ a face as long as a fiddle, faccia scontenta (o da funerale); muso lungo □ (antiq.) to hang up one's fiddle, ritirarsi; andare in pensione □ (fam.) to be on the fiddle, essere dedito a piccole truffe; essere un imbroglione □ (fig.) to play second fiddle (to), avere un ruolo di secondo piano (rispetto a); fare da spalla (a).(to) fiddle /ˈfɪdl/A v. i. (fam.)2 ► to fiddle withB v. t. (fam.)1 falsificare; manipolare; truccare; imbrogliare su: to fiddle the books, falsificare i libri contabili; to fiddle one's income tax, imbrogliare nella denuncia dei redditi; frodare il fisco; to fiddle a report, manipolare una relazione2 frodare; intascare; fregare (fam.): He's fiddled five pounds on his expenses, ha fregato cinque sterline sulle spese● to fiddle away, continuare a strimpellare; ( anche) perdere tempo in sciocchezze □ (fig.) to fiddle while Rome burns, gingillarsi mentre succede il peggio.* * *I ['fɪdl]nome colloq.1) (dishonest scheme) imbroglio m., truffa f.2) (violin) violino m.••II 1. ['fɪdl]to play second fiddle to sb. — avere un ruolo marginale rispetto a qcn
verbo transitivo colloq. falsificare, truccare [tax return, figures]2.1) (fidget)to fiddle with sth. — giocherellare o gingillarsi con qcs
2) (adjust)to fiddle with — trafficare o armeggiare con [knobs, controls]
•••to fiddle while Rome burns — = perdere il tempo in sciocchezze mentre accade qualcosa di molto importante o grave
-
2 fiddle
1. noun[as] fit as a fiddle — kerngesund
play first/second fiddle — (fig.) die erste/zweite Geige spielen (ugs.)
play second fiddle to somebody — in jemandes Schatten (Dat.) stehen
it's all a fiddle — das ist alles Schiebung (ugs.)
2. intransitive verbbe on the fiddle — krumme Dinger machen (ugs.)
1)fiddle about — (coll.): (waste time) herumtrödeln (ugs.)
fiddle about with something — (work on to adjust etc.) an etwas (Dat.) herumfummeln (ugs.); (tinker with) an etwas (Dat.) herumbasteln (ugs.)
3. transitive verbfiddle with something — (play with) mit etwas herumspielen
(coll.) (falsify) frisieren (ugs.) [Bücher, Rechnungen]; (get by cheating) [sich (Dat.)] ergaunern (ugs.)* * *['fidl] 1. noun1) (a violin: She played the fiddle.) die Geige2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) die Unterschlagung2. verb1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) geigen3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) unterschlagen•- academic.ru/27076/fiddler">fiddler- fiddler crab
- on the fiddle* * *fid·dle[ˈfɪdl̩]I. nto play the \fiddle Geige spielenthis is some sort of \fiddle hier ist was faul famit's a real \fiddle to assemble because of all the small parts all die kleinen Teile machen das Zusammensetzen ganz schön schwierig fam4.▶ sb's face is as long as a \fiddle esp BRIT ( fam) jd macht ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter fam▶ to be [as] fit as a \fiddle kerngesund sein▶ to play second \fiddle to sb in jds Schatten stehen▪ to \fiddle sthto \fiddle the accounts/books die Rechnungen/Bücher frisieren famIV. vi▪ to \fiddle with sth an etw dat herumspielen [o herumfummeln] fam; (play) mit etw dat herumspielen fam4.▶ to \fiddle while Rome burns den Kopf in den Sand stecken* * *['fɪdl]1. nto play second fiddle to sb (fig) — in jds Schatten (dat) stehen
he refuses to play second fiddle (fig) — er will immer die erste Geige spielen
it's a fiddle —
there are so many fiddles going on — es wird so viel getrickst (inf) or manipuliert
the accountants were well aware there had been some sort of fiddle — die Buchprüfer wussten ganz genau, dass da irgendetwas manipuliert or frisiert (inf) worden war
2. vi2) (= fidget, play around) herumspielendon't fiddle with the engine if you don't know what you're doing — spiel nicht am Motor herum, wenn du dich damit nicht auskennst
he sat there nervously fiddling with his tie/cigarette lighter — er saß da und spielte nervös an seinem Schlips herum/spielte mit seinem Feuerzeug herum
put that thing down and stop fiddling! — leg das Ding weg und hör endlich mit der Fummelei auf! (inf)
3) (= split hairs, be overprecise etc) Haare spalten, pingelig sein (inf)3. vt4. interjach du liebe Zeit, ach du liebes Lottchen (hum inf)* * *fiddle [ˈfıdl]A s1. MUS umg Fiedel f, Geige f:play (on) the fiddle Geige spielen;play first (second) fiddle fig die erste (zweite) Geige spielen;play second fiddle to in jemandes Schatten stehen;2. SCHIFF Schlingerbord n3. Br umga) Gaunerei fb) Manipulation fB v/ia) herumfummeln (an dat), spielen (mit),C v/t1. umg eine Melodie etc fiedeln3. Br umg Konten etc frisieren pej, manipulierenD int umg Unsinn!, dummes Zeug!* * *1. noun1) (Mus.) (coll./derog.) Fidel, die; (violin for traditional or folk music) Geige, die; Fidel, die[as] fit as a fiddle — kerngesund
play first/second fiddle — (fig.) die erste/zweite Geige spielen (ugs.)
play second fiddle to somebody — in jemandes Schatten (Dat.) stehen
it's all a fiddle — das ist alles Schiebung (ugs.)
2. intransitive verbbe on the fiddle — krumme Dinger machen (ugs.)
1)fiddle about — (coll.): (waste time) herumtrödeln (ugs.)
fiddle about with something — (work on to adjust etc.) an etwas (Dat.) herumfummeln (ugs.); (tinker with) an etwas (Dat.) herumbasteln (ugs.)
3. transitive verbfiddle with something — (play with) mit etwas herumspielen
(coll.) (falsify) frisieren (ugs.) [Bücher, Rechnungen]; (get by cheating) [sich (Dat.)] ergaunern (ugs.)* * *n.Fiedel -n f.Geige -n f. (with) v.kungeln (mit) v. -
3 fiddle
fid·dle [ʼfɪdl̩] nto play the \fiddle Geige spielenthis is some sort of \fiddle hier ist was faul ( fam)it's a real \fiddle to assemble because of all the small parts all die kleinen Teile machen das Zusammensetzen ganz schön schwierig ( fam)PHRASES:sb's face is as long as a \fiddle ( esp Brit) ( fam) jd macht ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter ( fam)to be [as] fit as a \fiddle kerngesund sein;to play second \fiddle to sb in jds Schatten m stehen interj (Am) (dated) Unsinn m ( fam), Quatsch m ( fam) vt ( fam);to \fiddle sthto \fiddle with sth an etw dat herumspielen [o herumfummeln] ( fam) ( play) mit etw dat herumspielen ( fam)PHRASES:to \fiddle while Rome burns den Kopf in den Sand stecken -
4 ♦ book
♦ book /bʊk/n.1 libro: a history book, un libro di storia; a recipe book, un libro di ricette; picture book, libro illustrato; a cult book, un libro cult; to read a book, leggere un libro2 (letter.) libro ( sezione di un'opera): the Book of Genesis, il Libro del Genesi; Book II, Secondo libro3 quaderno; registro: book of complaints, registro dei reclami; exercise book, quaderno (di scuola); guest book, registro dei clienti; ( Internet) ► guestbook; visitors' book registro dei visitatori4 (mus.) libretto5 (teatr.) copione6 blocchetto; libretto: a book of stamps, un blocchetto di francobolli; a book of tickets, un blocchetto di biglietti; a book of matches, una bustina di fiammiferi; cheque book, libretto degli assegni7 – (telef., fam.) the book, guida telefonica; elenco del telefono: I'm not in the book yet, non sono ancora sull'elenco9 (rag.) libro contabile; registro; (al pl.) libri contabili, conti, contabilità (sing.): to close one's books, chiudere i conti; to keep the books, tenere la contabilità; to fiddle the books, falsificare i libri contabili; book balance, saldo contabile; book entry, scrittura contabile11 elenco delle scommesse ( tenuto da un allibratore): to keep a book on st., accettare scommesse su qc.; to start a book, cominciare ad accettare scommesse● book account, conto aperto ( presso un negozio) □ book club, club del libro □ book cover, sopraccoperta □ (leg.) book debt, credito secondo i libri contabili; credito chirografario □ book fair, fiera del libro □ book jacket, sopraccoperta □ book-learning, cultura libresca □ (relig.) the Book of Common Prayer, il libro di preghiere della Chiesa Anglicana NOTE DI CULTURA: Book of Common Prayer: è il testo liturgico ufficiale della Chiesa anglicana, scritto in gran parte da Thomas Cranmer e pubblicato nel 1549. È uno dei tre testi (gli altri due sono la Bibbia nella ► «Authorized Version», ► authorized, e le opere di Shakespeare) che hanno maggiormente influenzato la lingua inglese. Oggi in molte chiese è in uso una versione semplificata e modernizzata detta the Alternative Service Book, pubblicata nel 1980 □ (rag.) book of entries (o of original entry), libro giornale □ (relig.) book of hours, libro d'ore; breviario □ (comm.) book of invoices, copiafatture □ book of words, (mus.) libretto; (fam. GB) libretto delle istruzioni book post, servizio a tariffa ridotta per la spedizione di libri □ book token, buono libro □ the book trade, l'editoria; l'industria libraria □ (comm., leg.) book value, valore contabile; valore d'inventario □ to bring sb. to book, costringere q. a dare conto di qc.; chiamare q. alla resa dei conti □ by the book, secondo le regole; correttamente: to go by the book, attenersi alle regole □ to be a closed book, essere un libro chiuso (fig.) □ (fam.) to cook the books, truccare i libri contabili □ (fam.) every… in the book, tutti quanti i…; tutti i… dal primo all'ultimo □ ( slang USA) to hit the books, studiare sodo; sgobbare □ in sb. 's bad (o black) books, nel libro nero di q.; in disgrazia presso q. □ in sb. 's good books, nelle grazie di q. □ (fam.) in my book, secondo me; per come la vedo io □ in the book, nel regolamento: not in the book, irregolare; vietato; proibito □ to know sb. like a book, conoscere q. a fondo (o come un libro aperto) □ off the books (avv.), off-the-books (agg.), (econ., fin.) in nero, fuoribusta; (fig.) (di) nascosto □ on the books, messo in lista, iscritto ( come socio); (comm.) registrato □ (fam. USA) one for the book, cosa straordinaria, memorabile; caso unico □ to be an open book, essere un libro aperto (fig.) □ ( slang) to run a book, (ipp.) accettare scommesse; ( USA) avere il conto aperto ( in un negozio) □ to speak by the book, parlare con cognizione di causa □ to suit one's book, andare a pennello; fare comodo □ to talk like a book, parlare come un libro stampato □ (leg., fam.) to throw the book at sb., dare il massimo della pena a q.; ( per estens.) rimproverare severamente q. □ without book, a memoria □ (fam.) to have written the book (on st.), essere un esperto (di qc.).(to) book /bʊk/v. t.1 prenotare; fissare; riservare: to book a table at a restaurant, prenotare un tavolo al ristorante; to book a seat on a flight, prenotare un posto in aereo; to book early, prenotare per tempo; DIALOGO → - Organizing a meeting- I'll book the conference room on the second floor, prenoto la sala conferenze al secondo piano3 contestare una contravvenzione a; multare: I was booked on a charge of speeding, sono stato multato per eccesso di velocità5 (fam.) arrestare6 (antiq.) annotare; registrare● ( slang USA) to book it, filar via; ( anche) studiare sodo, sgobbare; contarci, scommetterci: You can book it, contaci!; puoi scommetterci! -
5 fit
I [fɪt] 1. сущ.1)а) прилаживание, подгонка ( об одежде)snug / tight fit — плотно прилегающая одежда
The gown was an excellent fit. — Платье прекрасно сидело.
•2) тех. посадка, пригонка3) подготовка2. прил.This Academy has for many years given an excellent fit for college. — Эта академия в течение многих лет даёт блестящую подготовку для учёбы в колледже.
1) подходящий, годный, пригодный; соответствующийwater fit for drinking — вода, пригодная для питья
movie fit for the whole family — фильм, подходящий для всей семьи
The food here isn't fit to eat. — Пища здесь несъедобна.
Those stories are not fit to be repeated. — Эти истории не годятся для того, чтобы их повторять.
Syn:2) подобающий, стоящий- see fit3) квалифицированный, компетентныйSyn:4) готовый, подготовленныйhouse fit to live in — дом, готовый для проживания
I am fit for another mile. — Я могу пройти ещё милю.
Let's see what the boy's fit for. — Давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен.
5) настроенный, склонный6) спорт. находящийся в хорошей форме; разг. здоровыйto feel / keep fit — быть бодрым и здоровым
7) брит.; разг. симпотный, секси- as fit as a fiddle- fit as a fiddleSyn:3. гл.1) быть впору, быть в самый раз, подходить (к чему-л.)The key fits the lock. — Ключ точно подходит к замку.
The coat fits her well. — Пальто ей как раз.
These clothes don't fit him. — Этот комплект на нём не сидит.
2)а) подходить, быть подходящим для (чего-л.), соответствовать (чему-л.)The theory fits the facts. — Теория согласуется с фактами.
б) = fit in(to) приспосабливаться; приноравливаться (к чему-л.)I don't like the company, because I can't fit into them. — Эта компания не нравится мне потому, что я не могу к ней приспособиться.
3)а) умещатьShe was able to fit all the books into one carton. — Она могла уместить все книжки в одну коробку.
Syn:б) умещаться, помещаться, входить4) подгонять, пригонять, прилаживатьSyn:5) ( fit with) снаряжать, оснащатьSyn:6) ( fit in) находить время для чего-л.Mr Cardigan can fit you in this morning at 9. — Мистер Кардиган может уделить вам время сегодня в 9 часов утра.
•- fit in- fit on
- fit out
- fit up••II [fɪt] сущ.to fit like a ball of wax — облегать, облипать
1) припадок, приступto have / throw a fit — страдать от приступа
Syn:2) порыв, вспышка (гнева, энтузиазма и т. п.)She cleaned the whole house in a fit of enthusiasm. — В порыве энтузиазма она убрала весь дом.
3) настроение, склонностьWhen the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county. — Если он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графстве.
Syn:•••to give smb. a fit / fits разг. — возмутить, оскорбить кого-л.
to knock / beat smb. into fits — разбить наголову кого-л.
-
6 ♦ second
♦ second /ˈsɛkənd/A a.1 secondo; altro; nuovo; novello; aggiuntivo; supplementare: the second house in the row, la seconda casa della fila; the second day of the week, il secondo giorno della settimana; This is the second longest river in the world, questo è il secondo fiume più lungo al mondo; I took a second helping, presi un'altra porzione; There has been no second Shakespeare, il mondo non ha avuto un altro Shakespeare; He thinks he is a second Solomon, crede d'essere un novello Salomone2 secondo; secondario; inferiore; di seconda qualità; subordinato: second cause, causa secondaria; He was second to none as a novelist, non fu secondo (o inferiore) a nessuno come romanziereB n.1 secondo ( in un elenco, classifica ecc.): You're the second to apply for the job, sei il secondo che ha chiesto il posto; My horse came in second, il mio cavallo arrivò secondo; She is ranked second in the world, è seconda nella classifica mondiale5 (mus.) seconda; intervallo di seconda9 (pl.) (fam., = factory seconds) merci di seconda scelta; articoli con piccoli difetti, venduti sottoprezzoC avv.2 (seguito da un superl.) secondo; di riserva: the second-largest city in the world, la seconda città del mondo ( per grandezza); my second best pair of shoes, il mio paio di scarpe di riserva● (polit.) second ballot, ballottaggio □ ( slang USA) second banana, spalla ( di un comico); (fig.) tirapiedi □ ( baseball) second base, seconda base ( la posizione) □ ( baseball) second baseman, seconda base ( il giocatore) □ second best, (sost.) seconda cosa ( in una scala di valori); soluzione (o sistemazione) di ripiego; (agg.) di seconda qualità (o categoria); ( d'indumento) di riserva: second best goods, merce di seconda qualità; to come off second-best, doversi accontentare del secondo posto □ (fin.) second bill of exchange, seconda di cambio □ (leg.) second-born child, secondo nato □ second-born daughter, secondogenita □ second-born son, secondogenito □ (leg., fin.) second call, seconda convocazione ( di un'assemblea, ecc.) □ (polit.) second chamber, Camera alta □ second childhood, la seconda infanzia; infantilismo senile; la senilità □ second class, (sost.) seconda classe ( di treno, ecc.); (in GB) servizio postale ordinario; (in USA) posta per le stampe; (avv.) in seconda classe, (in GB, rif. a posta) come plico ordinario; (in USA) come stampe: We travelled second class, abbiamo viaggiato in seconda (classe) □ second-class, (agg.) di seconda classe; di seconda categoria; inferiore; scadente; (in GB, rif. a posta) di posta ordinaria, ordinario: a second-class ticket, un biglietto di seconda classe; a second-class citizen, un cittadino di seconda classe; a second-class stamp, un francobollo di posta ordinaria □ (relig.) Second Coming, secondo avvento (di Cristo) □ second cousin, secondo cugino; cugino di secondo grado □ second cover, seconda di copertina ( di un libro, ecc.) □ second city, seconda città (per importanza, in uno stato o in una regione) □ (naut.) second deck, ponte di coperta □ second-degree, di secondo grado: (med.) second-degree burns, ustioni di secondo grado □ ( in un paesaggio, un quadro) second distance, secondo piano □ ( calcio, in GB) second division, seconda divisione; ( pressappoco) serie C □ (edil.) second floor, (in GB) secondo piano; (in USA) primo piano ( sopra il piano terreno) □ (autom.) second gear, seconda (marcia) □ ( calcio, ecc.) second goal, gol del raddoppio; raddoppio □ second-guesser, chi giudica col senno di poi □ ( calcio, ecc.) second half, secondo tempo, ripresa ( di una partita) □ the second hand, la lancetta dei secondi ( di un orologio) □ second-hand, di seconda mano, usato; che tratta articoli di seconda mano; di seconda mano, non originale: a second-hand car, un'auto di seconda mano; the market of second-hand goods, il mercato dell'usato; second-hand books, libri usati; second-hand opinions, opinioni non originali; I bought it second-hand, l'ho comprato di seconda mano; a second-hand shop, un negozio dell'usato; I got this information second-hand, ho avuto questa informazione di seconda mano □ (med.) second-hand smoke, fumo passivo □ second-in command, (mil.) comandante in seconda, vicecomandante; (naut.) secondo □ second-leg tie, partita eliminatoria di ritorno □ second lieutenant, (mil., in GB e in USA) sottotenente; (aeron. mil., in USA) sottotenente (cfr. ingl. Pilot Officer, sotto pilot) □ ( su un orologio) the second mark, il segno dei secondi □ (leg.) second mortgage, ipoteca di secondo grado □ second name, cognome; secondo nome □ second nature, seconda natura; abitudine inveterata (o radicata) □ (fin.) second of exchange, seconda di cambio □ (fam. USA) second off, in secondo luogo; inoltre □ (ind. tess.) second pieces, pezze di seconda scelta □ second-rate, di seconda qualità; mediocre, scadente: a second-rate novel, un romanzo scadente □ (fam.) second-rater, individuo mediocre; schiappa, mezza cartuccia (fam.) □ ( pallavolo) second referee, secondo arbitro □ ( rugby) second row, seconda linea □ ( rugby) second row forward, seconda linea ( il giocatore) □ ( basket) seconds rule infraction, infrazione della regola dei secondi □ ( tennis) second service (o serve), secondo servizio; seconda di servizio □ second shift, turno pomeridiano ( del personale) □ second sight, seconda vista; preveggenza □ ( USA) second-story man, ladro acrobata; gatto (fig. fam.) □ ( sport) second-string player, (giocatore di) riserva, seconda linea □ ( calcio) second-string striker, seconda punta □ second teeth, denti permanenti □ (fig.) second wind, forza ritrovata, nuova energia, novello vigore: He's got his second wind, ha ritrovato le forze □ to come in (o to finish) second, arrivare secondo ( in una gara) □ to come in a good second, arrivare buon secondo; arrivare a spalla (o a ruota) □ every second day [year], ogni due giorni [ogni due anni] □ in the second place, in secondo luogo □ to learn st. second-hand, venire a sapere in modo indiretto □ my second self, un altro me stesso; il mio alter ego □ on second thoughts ( USA on second thought), ripensandoci; dopo matura riflessione □ to play second fiddle, (mus.) fare da secondo violino; (fig.) avere una parte di secondaria importanza, essere in secondo piano □ ( sport e fig.) to run sb. a close second, seguire a ruota q.; essere di poco inferiore a q.(to) second (/ˈsɛkənd/, def. 4 /sɪˈkɒnd/)v. t.2 assecondare; secondare; aiutare; appoggiare; sostenere: to second a motion [a resolution], appoggiare una mozione [una risoluzione]; Will you second me if I ask him?, mi sosterrai se glielo chiedo?4 ( anche mil.) comandare; distaccare: He was seconded to headquarters, è stato distaccato presso il quartier generale -
7 fit
fit [fɪt]1. adjectiveb. ( = right and proper) convenable ; [time, occasion] propicec. ( = in trim) en forme ; ( = healthy) en bonne santé• will he be fit for Saturday's match? sera-t-il en état de jouer samedi ?2. nouna. [of epilepsy] crise fb. ( = outburst) accès ma. ( = be the right size for) [clothes] aller à• the washing machine is too big to fit this space la machine à laver est trop grande pour entrer dans cet espace• "one size fits all" « taille unique »b. ( = find space or time for) you can fit five people into this car il y a de la place pour cinq dans cette voiture• I can't fit any more meetings into my day je n'ai pas le temps pour d'autres réunions dans mon emploi du tempsc. ( = correspond to) [+ mood, definition, stereotype] correspondre à ; [+ needs] répondre à• she doesn't fit the profile of a typical drug smuggler elle ne correspond pas à l'idée que l'on se fait d'un trafiquant de droguea. ( = be the right size) I liked the dress but it didn't fit j'aimais la robe, mais elle n'était pas à ma taille• does it fit? est-ce que c'est la bonne taille ?b. ( = have enough room) tenirc. ( = match) [facts] cadrer• how does this idea fit into your overall plan? comment cette idée s'inscrit-elle dans votre plan d'ensemble ?• people don't always fit neatly into categories les gens ne rentrent pas toujours facilement dans des catégories bien définies• suddenly everything fitted into place soudain, tout est devenu clair► fit ina. ( = match) [fact] cadrer• this doesn't fit in with what I was taught at school ceci ne correspond pas à ce que l'on m'a appris à l'écoleb. ( = integrate) at school she has problems fitting in à l'école elle a du mal à s'intégrerc. ( = have room) will we all fit in? y aura-t-il assez de place pour nous tous ?a. ( = find room for) trouver de la place pour• can you fit another bag in? y a-t-il encore de la place pour un sac ?b. ( = adapt) adapterc. ( = find time for) prendre• can you fit in a quick meeting? avez-vous le temps d'assister à une réunion rapide ?* * *[fɪt] 1.1) Medicine crise f, attaque fto have a fit — ( unspecified) avoir une attaque or une crise
2) gen (of rage, passion, panic) accès mfit of coughing — quinte f de toux
to have somebody in fits — (colloq) donner le fou rire à quelqu'un
3) ( of garment)2.to be a good/poor fit — être/ne pas être à la bonne taille
2) (suitable, appropriate)to be fit for — ( worthy of) être digne de [person, hero, king]; ( capable of) être capable de faire [job]
to be fit for nothing — n'être plus bon/bonne à rien
fit/not fit for human consumption — propre/impropre à la consommation
to see ou think fit to do — juger or trouver bon de faire
3) (colloq) ( in emphatic phrases)3.1) ( be the right size) [garment] être à la taille de; [shoe] être à la pointure de; [key] aller dans [lock]; aller dans [envelope, space]2) ( make or find room for)to fit something in ou into — trouver de la place pour quelque chose dans [room, house, car]
3) ( install) mettre [quelque chose] en place [lock, door, kitchen, shower]to fit A to B —
to fit something with — équiper quelque chose de [attachment, lock]
to fit somebody for — [tailor] prendre les mesures de quelqu'un pour [garment, uniform]
to fit somebody with — [doctor] pourvoir quelqu'un de [hearing aid, prosthesis]
4) ( be compatible with) correspondre à [description, requirements]; aller avec [decor]4.the punishment should fit the crime — la punition devrait être proportionnée à la faute; bill
1) ( be the right size) [garment] être à ma/ta/sa taille, aller; [shoes] être à ma/ta/sa pointure, aller; [key, lid, sheet] aller2) ( have enough room) [toys, books etc] tenir ( into dans)3) ( go into place)to fit inside one another — aller or se mettre les uns dans les autres
to fit into place — [part, handle] bien aller; [cupboard, brick] bien rentrer
4) fig (tally, correspond)to fit with — correspondre à [story, facts]
to fit into — aller avec [ideology, colour scheme]
•Phrasal Verbs:- fit in- fit out••by ou in fits and starts — par à-coups
-
8 good
adj. goed; aangenaam; plezierig; eerlijk, rechtschapen; waard zijn--------adv. goed, op een goede manier--------n. goedheid; winst; goederengood1[ goed]1 goed ⇒ welzijn, voorspoed4 goedheid ⇒ verdienste, deugd(zaamheid)♦voorbeelden:for the common good • voor het algemeen welzijnit will do him all the good in the world • hij zal er erg van opknappen/opkikkerenhe will come to no good • het zal slecht met hem aflopenfor his (own) good • om zijn eigen bestwilwhat is the good of it? • wat voor nut heeft het?it's no good • het heeft geen zin, het wordt niks〈 vaak ironisch〉 much good may it do you! • dat het je wel bekome!, geluk ermee!¶ for good (and all) • voorgoed, voor eeuwig (en altijd)→ bad bad/II 〈 meervoud〉4 〈vaak attributief; voornamelijk Brits-Engels〉 goederen 〈 voor treinvervoer〉 ⇒ 〈 voornamelijk Amerikaans-Engels〉 vracht♦voorbeelden:¶ by goods • per/met de goederentrein————————good21 goed ⇒ kwaliteitsvol; knap, kundig2 goed ⇒ prijzenswaardig; correct, juist3 goed ⇒ fatsoenlijk, betrouwbaar4 aardig ⇒ lief, goed; gehoorzaam5 goed ⇒ aangenaam, voordelig; lekker, smakelijk, gezond♦voorbeelden:good looks • knapheidgood sense • gezond verstandgood soil • vruchtbare bodem/grondgood for you, 〈Brits-Engels; gewestelijk〉good on you • goed zo, knap (van je)good English • goed/correct Engelsmy watch keeps good time • mijn horloge loopt gelijkall in good time • alles op zijn tijdmake good • het er goed afbrengen, het maken, slagen 〈 voornamelijk financieel〉; goedmaken; vergoeden 〈 schulden〉; nakomen, vervullen 〈 belofte〉 • herstellen 〈 schade〉be good for a laugh • grappig zijn, een lachje waard zijn(in) good faith • (te) goede(r) trouwmake good one's escape • slagen in een ontsnappinggood humour • opgewektheidgood nature • goedaardigheidput in a good word for, say a good word for • een goed woordje doen voor, aanbevelenbe good enough (to) • wees zo vriendelijk, gelievebe so good as to • wees zo vriendelijk, gelieveit's good of you to help him • het is aardig van u om hem te helpen5 beer is not good for her/her health • bier is niet goed/gezond voor haargood buy • koopje, voordeeltjethrough the good offices of • door de goede diensten van, met behulp vangood afternoon • goedemiddaggood evening • goedenavondgood morning • goedemorgengood night • goedenacht, welterustenhave a good time • zich amuserengood times • goede/voorspoedige tijdenit is good to be alive • leve het leven, het leven is verrukkelijkkeep good • goed/vers blijventoo good to be true • te mooi om waar te zijn6 a good excuse • een goed/geldig excuusthis rule holds good • deze regel is van kracht/geldt (nog)stand a good chance • een goede kans makena good deal/many • heel wata good hour/ten miles • ruim een uur/tien mijla good while • een hele poos, geruime tijd¶ 〈 spreekwoord〉 a good tale is none the worse for being told twice • goed nieuws mag best vaak verteld worden〈 spreekwoord〉 there is many a good tune played on an old fiddle • iemands leeftijd zegt vaak niets over wat hij nog kan presterenbe in someone's good books • bij iemand in een goed blaadje staanthere's a good boy/girl/fellow • wees nu eens lief, toe nouGood Friday • Goede Vrijdaggood God! • goeie genade!, gossiemijne!as good as gold • erg braaf/lief 〈 van kind〉have a good head on one's shoulders • een goed verstand hebbengood heavens! • goeie/lieve hemel!neither fish, flesh, nor good red herring • vlees noch viskeep good hours • op tijd naar bed gaanmake someone appear in a good light • iemand in een gunstig daglicht stellengood luck • (veel) gelukstroke of good luck • buitenkansjehave a good mind to • veel zin hebben inthrow good money after bad • goed geld naar kwaad geld gooien, het ene gat met het andere stoppenin good spirits • opgewekt, blijit's a good thing that • het is maar goed datit's a good thing to … • het is verstandig om …a good thing too! • maar goed ook!, het is maar gelukkig ook!too much of a good thing • teveel van het goedemake good time • goed/lekker opschietendo someone a good turn • iemand een dienst bewijzengood old Harry • (die) goeie ouwe Harryas good as • zo goed als, nagenoegbe good at • goed/knap zijn inbe good for £100,000 • 100.000 pond kunnen betalen, goed zijn voor 100.000 pondbe good for another couple of years • nog wel een paar jaar meekunnen/meegaan————————good3〈 bijwoord〉 〈voornamelijk Amerikaans-Engels; informeel〉1 goed♦voorbeelden:1 she is doing good • ze doet het goed, ze gaat lekkerthings are going good • het gaat goed¶ good and … • heel erg … -
9 trash
1. n отбросы, хлам; мусор; макулатураtrash can — ведро для сухого мусора; мусорная урна
2. n разг. ерунда, вздор; литературный или художественный брак; халтура3. n разг. дрянь; отребье, нестоящие людиwhite trash — «белая шваль», бедняки из белого населения южных штатов
4. n разг. подонок5. n разг. выжатый сахарный тростник6. n разг. с. -х. пожнивные остатки7. n разг. сл. акт вандализма, погром8. n разг. дрянь!9. v очищать от мусора10. v подрезать верхушки деревьев11. v очищать сахарный тростник от листьев12. v преим. амер. пренебрежительно относиться13. v преим. амер. сл. громить; разносить, превращать в груду обломков14. v преим. амер. сл. портить, уродовать15. v преим. амер. сл. амер. осуждать; поносить16. v преим. амер. сл. выбросить в мусорный ящикbooks that had best be trashed — книги, которым место на свалке
17. n диал. собачий поводок или ошейник18. n диал. препятствие, трудность19. v уст. держать на поводке20. v уст. сдерживать, придерживать21. v уст. идти с трудом22. v уст. устатьСинонимический ряд:1. nonsense (noun) blague; blah; blatherskite; bosh; bunkum; bushwa; claptrap; double-talk; drool; eyewash; fiddle-faddle; fiddlesticks; flapdoodle; flimflam; flummadiddle; foolishness; fudge; gook; guff; hogwash; hokum; hooey; hot air; humbug; jazz; malarkey; nonsense2. outlaws (noun) beggars; canaille; dregs; drug addicts; guttersnipes; outlaws; riffraff; riff-raff; scum; thieves; tramps3. rabble (noun) doggery; hoi polloi; masses; mob; other half; polloi; proletariat; rabble; raff; ragtag; ragtag and bobtail; roughscuff; rout; scurf; tag and rag; tagrag and bobtail; unwashed4. refuse (noun) debris; dreck; droppings; garbage; junk; kelter; litter; offal; outsweepings; refuse; spilth; sweepings; swill; waste; waste matter5. rubbish (noun) balderdash; bull; rubbish6. stuff (noun) bilge; blather; drivel; idiocy; piffle; poppycock; rigmarole; stuff; tomfoolery; twaddle7. wreck (verb) vandalise; wreck
См. также в других словарях:
fiddle the books — ► to dishonestly change a company s accounts or financial records: »fiddled the books Main Entry: ↑fiddle … Financial and business terms
fiddle the books — verb To alter financial records in order to commit fraud, tax evasion or theft … Wiktionary
fiddle — fid‧dle [ˈfɪdl] verb [transitive] informal to give false information about something in order to avoid paying money, or to get extra money: • It would be naive to think that staff never fiddle their expenses. • Auditors ensure that employers or… … Financial and business terms
fiddle — fid|dle1 [ˈfıdl] n informal [Date: 1200 1300; : Medieval Latin; Origin: vitula instrument played at ceremonies ] 1.) a ↑violin 2.) BrE a dishonest way of getting money ▪ an insurance fiddle on the fiddle … Dictionary of contemporary English
fiddle — 1 noun (C) informal 1 BrE a dishonest way of getting money: a tax fiddle | be on the fiddle (=be getting money dishonestly or illegally): They suspected he was on the fiddle all along. 2 a violin 3 be a fiddle to be difficult to do and involve… … Longman dictionary of contemporary English
The Magical Monarch of Mo — (1898) is the first full length children s fantasy book by L. Frank Baum. Originally published in 1899 as A New Wonderland , the book was reissued in 1903 with a new title in order to capitalize upon the alliterative title of Baum s successful… … Wikipedia
The Country Gentlemen — are a bluegrass band originating in the area of Washington, DC, United States. The band started on July 4 1957 as a replacement group for Buzz Busby’s Bayou Boys when several members of that band were injured in a car accident. The band’s… … Wikipedia
fiddle — /fid l/, n., v., fiddled, fiddling. n. 1. a musical instrument of the viol family. 2. violin: Her aunt plays first fiddle with the state symphony orchestra. 3. Naut. a small ledge or barrier raised in heavy weather to keep dishes, pots, utensils … Universalium
fiddle — [[t]fɪ̱d(ə)l[/t]] fiddles, fiddling, fiddled 1) VERB If you fiddle with an object, you keep moving it or touching it with your fingers. [V with n] Harriet fiddled with a pen on the desk. 2) VERB If you fiddle with something, you change it in… … English dictionary
fiddle — I UK [ˈfɪd(ə)l] / US verb Word forms fiddle : present tense I/you/we/they fiddle he/she/it fiddles present participle fiddling past tense fiddled past participle fiddled * 1) a) [intransitive] to touch or move something with many small quick… … English dictionary
fiddle — fid|dle1 [ fıdl ] verb * 1. ) intransitive to touch or move something with many small quick movements of your fingers because you are bored, nervous, or concentrating on something else: fiddle with: She fiddled with her napkin, avoiding his eyes … Usage of the words and phrases in modern English